2008.05.01-04. Dalmatia/Croatia
Dalmácia/Horvátország |
HIKING
PAGE |
MAIN
PAGE |
Kattints bármelyik képre -
Click to any of the
pictures |
1.
Arriving to Dalmatia, Primoten - Érkezés
Dalmáciába, Primoten |
|
|
|
|
1. On the way... in Dalmatia
Úton... Dalmáciában |
2. Dalmatian beach
Dalmát tengerpart |
3. Flower - Virág |
4. Flower - Virág |
|
|
|
|
5. Primoten |
6. Church - Templom
Primoten |
7. Cemetery - Temető
Primoten |
8. Old small car - Régi
kisautó |
2.
Hotel in Podstrana - Szállás Podstrana faluban |
|
|
|
|
9. Pansion Amor, Podstrana
Amor panzió, Podstrana |
10. Our terrace with seaview
Teraszunk a tengerre néz |
11. The beach of our little hotel
Kis hotelünk tenperpartja |
|
3.
Omi, a town in Middle Dalmatia - Omi városka,
Közép-Dalmácia |
|
|
|
|
12. Town Omi
lays in the mouth of river Cetina. - Omi városka a
Cetina folyó torkolatában fekszik. |
13. Mirabella Romanesque fortress (13th cent)
stands above the town. - A Mirabella román erőd
(13.szd.) a város fölött magaslik. |
14. Stairs lead to the Mirabella fortress. -
A Mirabella erődbe lépcsők vezetnek fel. |
15. View of an old church in Omi. -
Egy másik örge templom Omiban. |
|
|
|
|
16. Figue trees grow among the stones -
A fügefák a kövek között is kinőnek. |
17. Rich vegetation on the rocks
- A sziklák növényvilága gazdag. |
18. Omi |
19. Györgyi, Ottó, Klári, Gábor |
3. Hiking in
Biokovo National Park -
Túra a
Biokovo Nemzeti Parkban |
|
|
|
|
20. PAnorama from Biokovo National Park -
Panoráma a Biokovo Természetvédelmi Parkból |
21. Lonely horses - Egyedül lófráló
lovak |
22. Panorama |
23. Panorama |
|
|
|
|
24. Moon-like lanscape -
Holdbéli táj |
25. Rock plant -
Sziklavirág |
26. Highest peak: Sv Jure (1763m) -
Sv Jure (1763m) a legmagasabb csúcs |
27. View from Sv Jure -
Kilátás a Sv Jure csúcsról |
|
|
|
|
28. Hiking - Túrázás |
29. This deep falt part called "dolina" is a
typical surface form in karst areas. - A dolina
bemélyedés tipikus formáció a karszthegységekben. |
30. Geometrical form of wildflowers. -
Vadvirágok geometriai elrendeződésben |
31. Györgyi, Ottó |
|
|
|
|
32. Mirroring - Tükröződés |
33. Climbing to peak -
Csúcsra járunk |
34. On the peak - A
csúcson |
35. On the peak - A
csúcson |
|
|
36. Rocky lanscape, and dolina down -
Sziklás táj és lent egy dolina |
37. Town Makarska -
Makarska város |
|
|
|
|
38. A nice rocky flower -
Egy szép sziklavirág |
39. Rocky plants -
Sziklanövények |
|
|
4. Hiking around
Omi then swimming -
Túra Omi
környékén, fürdés |
|
|
|
|
40. Climbing above town Omi
- Hegymászás Omi
városka felett |
41. Climbing above town Omi
- Hegymászás Omi
városka felett |
42. Rocky trails - Sziklás
ösvények |
43. Rock flowers -
Sziklavirágok |
|
|
|
|
44. "Stari grad" of Omi, old fortress high
above the town - A "Stari grad" magasan a Omi város
fölött egy hegyormon |
45. View from Stari Grad fortress
Kilátás a Stari Grad várból |
46. View from Stari Grad fortress
Kilátás a Stari Grad várból |
47. View from Stari Grad fortress
Kilátás a Stari Grad várból |
|
|
|
|
48. View from Stari Grad fortress
Kilátás a Stari Grad várból |
49. Distant view of Stari Grad fortress
- A Stari Grad vár
távoli látképe |
50. Wildflower - Vadvirág |
51. Boat maintenance -
Hajó karbantartás |
|
|
|
|
52. Swimming in the sea (16,5 Celsius)
- Fürdés a tengerben (16,5 C hőmérsékletű) |
53. Swimming in the sea (16,5 Celsius)
- Fürdés a tengerben (16,5 C hőmérsékletű) |
54. Sunbathing - Napozás |
|
5. Driving
up to ghost village Duče - Felső-Duče az elnéptelenedett falu |
|
|
|
|
55. Panorama above village
Duče
Kilátás Duče falu felett |
56. Wildflowers -
Vadvirágok |
57. Almost all houses abandoned here -
Itt majdnem minden ház elhagyott |
58. Amphibian in an old well -
Kétéltű egy öreg kútban |
|
|
|
|
59. "Teleči peka" local dinner (fried calf) -
"Teleči peka" helyi étel (parázs alatt sütött borjúhús) |
|
|
|
6.
Split |
|
|
|
|
60. Promenade in Split - A
tengerparti sétány Splitben |
61. Palace Diocletian's the heart of the town,
in the World Heritage list by UNESCO. Peristyle is the main square. -
A város szíve a Diokleciánusz Palota, amely az UNESCO
Világörökség listáján van. Főtere a Peristyle.. |
62. The large palace was built by Diocletian,
Roman emperor, between 295-305. - A hatalmas palotát
Diokleciánusz római császár építette 295-305 között. |
63. In the old times the Palace looked like
this ...
Régen a Palota így nézhetett ki |
|
|
|
|
64. Today the Cathedral is landmark of Split,
built within the Palace - Ma a katedrális magaslik ki
a Palota közepén |
65. Walls of the Place - A
Palota falai |
66.In the Palace there are many building built
by the Venetians - A Palotában a velenceiek is
építkeztek |
67. It is cool to walk in the narrow lanes -
Kellemes sétálgatni a hűvös ikátorokban |
|
|
|
|
68. Statue of statue of Gregorius of Nin
(Croatian bishop in 10th Cent), made by Ivan Mestrovič
- Nini Gergely püspök (élt: 10. szd.) szobra Ivan Mestrovič alkotása. |
|
|
|
7.
Trogir |
|
|
|
|
69. Promenade of Togir -
Trogir parti sétánya |
70. Flowers grow on the palm trees -
A pálmákon virágok nőnek |
71. Gate of the old town -
Az óváros kapuja |
72. The cathedral of St. Lawrence (13th-15th
century) - Szt Lőrinc székesegyház (13.-15 szd.) |
|
|
|
|
73. City Hall, or Place Poderta (14-15th cent) -
Városháza, más néven Poderta palota ( XIV.-XV. szd.) |
74. Loggia of Venetian style -
Velencei loggia |
75. Fortress
Kamerlengo of Trogir (13th-15th Cent) - A trogiri
Kemerlengo vár (13.-15.szd.) |
76. View from the fortress -
Kilátás a várból |
|
|
|
|
77. View from the fortress -
Kilátás a várból |
78. Green lizard on the fortress walls
- Zöld gyík a várfalon |
|
|
8. ibenik
|
|
|
|
|
79. View of ibenik from the Fortress St.
Michael - Kilátás a városra a Szt Mihály erődből
|
80. The Cathedral of St. Jacob or St. Jacob (Katedrala
sv. Jakova) - Szt. Jakab katedrális |
81. Heads are decorating the cathedral -
Fejszobrok díszítik a katedrális falát |
82. Blooming jasmine trees, in front of the
cathedral - Illatozó jázminbokrok a katedrális
előtt |
|
MAIN
PAGE
HIKING
PAGE |
|
|
83. This is me with jasmine -
Ez én vagyok egy jázminággal |
|
|
|