2009.05. Istanbul 1.
               Isztambul 1.
 

ISTANBUL
MAIN PAGE

 

 

1. Arriving to Istanbul - Érkezés Isztambulba

1. In the airplane - A repülőgépen 2. Over the Bosporus -
A Boszporusz felett
3. Over Istanbul -
Isztambul felett
4. Fishmarket-
Halpiac
5. Conrad Hilton where we stayed - A Conrad Hilton, ahol laktunk 6. Hotel lobby
A
hotel csarnoka
7. Pastry shop -
Cukrászda
8. At the Bosporus -
A Boszporusznál

2.  Istanbul Part 1 -  Isztambul 1. rész

9. Monument in district Beşiktaş of Istanbul - Egy emlékmű Isztambul Beşiktaş városnegyedében 10. A mosque in Beşiktaş
Egy mecset Beşiktaşban
11. Akbil is the name of this rechargeble electronic ticket -
Akbil a neve ennek a pénzzel feltölthető elektronikus menetjegynek
12. Akbil can be used in bus, tram, metro, seabus
Az Akbilt a buszon, a villamoson, a metróban és a vizibuszon is használni lehet
13. WW II monument and  mosque in Beşiktaş
II. világháborús emlékmű és mecset Beşiktaşban
14. Valens Aqueduct was the water supply system for the city (called Constantinople) in the Bizantine period - A Valens vízvezeték látta el vízzel a várost (Konstantinápoly volt a neve) a bizánci korban 15. Old city wall, withy layers of brick and stone -
Régi városfal, tégla- és kőrétegekből
16. Cemetery-
Temető
17. Bronze statue - Bronzszobor 18. Typical street -
Jellegzetes utca
19. Public fitness area-
Köztéri fitness terület
20. Small mosque
Egy kis mecset

21.Byzantine Hippodrome was the heart of Constantinople's political and sporting life, and games. -
A Bizánci Hippodrom volt Konstantinápoly politikai és sportéletének a színhelye.
22. Hippodrome of Constantinople in the Byzantine period  -
Konstantinápolyban ilyen volt a Hippodrom a bizánci időszakban.
23. Obelisk of Thutmose III, brought from Karnak, Egypt in 390.  -
III. Tutmózis obeliszk, amelyet 390-ben Karnakból (Egyiptom) hoztak ide.
24. Serpentine Column, originally was the "Delphi Tripod" (see pic 22.) The snake heads were later destroyed. - A Szerpentin oszlop Delphiből került ide, és három összecsavarodott kígyót ábrázolt. (ld. 22. kép) A kígyófejeket később leverték.
25. Walled Obelisk (10th century) was covered by bronze plates, those were stolen  during the Fourth Crusade. - A tégla-obeliszk (10. szd.) eredeti bronzlp borítása a negyediok kereszteshadjárat alatt tűnt el. 26. Sultan Ahmed Mosque (Turkish: Sultanahmet Camii) is the national mosque of Turkey, called also "Blue Mosque". (1609-1616 ). Török- ország nemzeti mecsete a Szultán Ahmed dzsámi, a Kékmecset (1609-1616 ). 27. Mouslims going to celebrations to Blue Mosque. -  A muszlimok egy ünnepre mennek a Kékmecsetbe. 28. Mouslims going to celebrations to Blue Mosque. -  A muszlimok egy ünnepre mennek a Kékmecsetbe.

Basilica Cistern - Elsüllyedt Palota / Bazilika Ciszterna - Turkish: Yerebatan Sarayı  /  Yerebatan Sarnıçı

29. The underground cistern was built in the 6th century by the Byzantine Emperor Justinian I. - A földalatti víztárolót a 6. szd-ban I. Jusztinián bizánci császár építette. 30. 336 marble columns, each 9 metres, with capitals Ionic and Corinthian - 336 darab 9-méteres márványoszlop van itt, jón és korintoszi oszlopfőkkel 31. The size of the hall: 470 x 210 ft
Capacity: 2,800,000 cu ft water
 A terem mérete: 143 x  65 méter
Kapacitás:  80,000 köbméter víz
32. Lot of fish lives in the water
Sok hal él ebben a vízben
 
33. Two columns have special basement: Medusa head - Két oszlopnak különleges alapzata van: Medúza-fej 34. These Medusa heads probably were used from other buildings. -
E Medúza-fejeket talán más épületekből használták itt fel.
35. Lot of fish lives in the water
Sok hal él ebben a vízben
 

Hagia Sophia - Hagia Szophia - Turkish: Ayasofya

36. Hagia Sophia was completed in 532 by Emperor Justinian I. Later is was mosque, today museum,   - A Hagia Sophia templomot 532-ben fejezte be I Jusztiniánusz császár. Később mecset volt, ma múzeum. 37. It was the largest cathedral in the world for nearly a thousand years. -  Majdnem ezer éven át a világ legnagyobb katedrálisa volt. 38. The building has special construction, robustness from outside, and large sapces inside. - Az épület speciális konstrukciója kívülről robusztusségot, belül nagy tereket mutat. 39. One of the eight huge calligraphs
A nyolc hatalmas kalligrafika egyike
40. The library of  Sultan Mahmud I. - I. Mahmud szultán könyvtára 41. Arches and columns -
Boltívek és oszlopok
42. The mimbar from where the imam preached. - A mimbár, ahonnan prédikált az imám. 43. The Loge of the Sultan. -
A szultán rácsos imahelye.
44. The upper gallery, where several mosaics are preserved.  - A felső galérián számos mozaik maradt meg. 45. The Deësis mosaic (1261) with Christ as ruler -
A Deësis mosaik Krisztus uralkodót ábrázolja (1261).
46. Christ is between  Virgin Mary and John the Baptist, as this repro shows. - Krisztus Szűz Mária és Keresztelő Szent János között van, amint mutatja ez a repro. 47. Christ, Constantine IX and Empress Zoe - Krisztus, IX. Konstantin és Zoe császárnő
48. Stone-lace window -
Kőcsipke ablak
49. Marble floor and marble walls -
Márványpadló és márványfalak
50. Ceiling -
Mennyezet
51. The stone-lace pillar capitals 
Csipke-hatású oszlopfők
52. The upper gallery - A felső galéria 53. Over the Bosporus -
A Boszporusz felett
54. That's me -
Ez én vagyok
55. Geometric patterns of marble
A márványerezetek geometrikus mintái
56. Marble pool - Márványmedence 57. Fountain (Şadirvan) for ritual ablutions - Díszes kút, rituális tisztálkodásra 58. The interior of the fountain -
A kút díszes mennyezete
59. Map of Constantinople
Konstantinápoly térképe

Grand Bazaar and Egyptian Bazaar - Nagybazár és Egyiptomi bazár

60. One of the gates of the Grand Bazaar - A Nagybazár egyik kapuja 61. One of the largest covered markets in the world with more than 58 streets, over 1,200 shops -
A világ egyik legnagyobb fedett piaca, több mint 58 utcával és 1200 üzlettel.
62. Painted ceiling -
Festett mennyezet
63. Painted ceiling -
Festett mennyezet
64. One of the main streets - Az egyik főutca 65. Textils of the 1001 nights -
Az 1001 éjszaka textiljei
66. Old house - Öreg ház 67. Papaz erik, the green plums of sour taste - Papaz erik, a savanyú ízű zöldszilva
68. A lorry in a narrow bazaar street - Teherautó a bazár egy szűk utcájában 69. Sarma, the grape leaf roll with some filling - A "sarma", felgöngyölt szőlőlevél, valamilyen töltelékkel 70. Minarette -
Minarett
71. Another covered market is the Egyptian or Spice bazaar-
Egy másik fedett piac az Egyiptomi vagy fűszer bazár
72. Spice shop - Fűszerüzlet 73. Sausage shop - Kolbászüzlet 74. Spice shop - Fűszerüzlet 75. Spice and lantern shop - Fűszer- és lámpaüzlet

Going back to hotel by seabus - Vízibuszozás vissza a szállodába

76. The New Mosque - Az Újmecset 77. Blue tiles in the courtyard -
Kék csempék az udvarban
78. Colorful flowers and fish
Színes virágok és színes halak
79. Boats on the Bosporus
Ha
jók a Boszporuszon

80. Many type of female dressing
Sokféle női viselet
81. Mobile shop -
Mozgóárus
82. I travelled home on this seabus
Ezen a vízibuszon utaztam haza
83. The seabus inside
A vízibusz belseje

             ISTANBUL


MAIN PAGE

 

84. Outline of the city -
A
város körvonalai
85. Conrad Hotel in the distance
A
Conrad Hotel látszik már
86. The Bosporus Bridge
A Boszporusz híd