Croatia, Slovenia in 7 days |
|||
ZAGREB,
PLITVICE LAKES,
POSTOJNA CAVES,
PREDJAMA CASTLE,
GRONJAN,
BUJE,
MOTOVUN,
PAZIN,
VINKURAN,
|
|||
Kattints bármelyik képre - Click to any of the pictures |
|||
0-01. Advertisement Túró Rudi hirdetés |
|||
1-01. Statue of Ban Jelačić Jelačić bán lovasszobra |
1-02. Church Sveti Katerina Sveti Katerina templom |
1-03.
Church Sveti Katerina Sveti Katerina templom |
1-04. Panorama Kilátás |
1-05. Church Sveti Marko Sveti Marko templom |
1-06. Kamenita Gate Kamenita kapu |
1-07. Statue of St George and killed dragon - Szent György szobra a megölt sárkánnyal |
1-08. Cathedral of Zagreb -
A zágrábi katedrális |
1-09. Cathedral of Zagreb -
A zágrábi katedrális |
1-10. Cathedral of Zagreb -
A zágrábi katedrális |
1-11. Church Sveti Franje Svei Franje templom |
1-12. Statue of St Mary Mária szobor |
1-13. Statue of St Mary Mária szobor |
|||
2. Croatia, Plitvice Lakes National Park - Horvátország, Plitvicei tavak Nemzeti Park |
|||
2-01. Plitvice lakes Plitvicei tavak |
2-02. Lakes and waterfalls -
Tavak és vízesések |
2-03. The big waterfall -
A nagy vízesés |
2-04. The big waterfall -
A nagy vízesés |
2-05. The big waterfall -
A nagy vízesés |
2-06. Fish -
Halak |
2-07. Lot of tourists -
Túristaáradat |
2-08. Blue lake -
Kék tó |
2-09. Cave -
Barlang |
2-10. Cave -
Barlang |
2-11. Blue lake -
Kék tó |
2-12. Cascades -
Zubogók |
2-13 2-14. The lake color
varies depending upon the balance of minerals and organisms in the water and
the angle of sunlight. - A tó színe függ a pillanatnyi ásvány összetételtől, az organizmus fajtáitól és a napsugarak beesési szögétől. |
2-15. Boats on one of the lakes -
Hajók a tavak egyikén |
2-16. Farewell panorama -
Búcsú panoráma |
|
3. Slovenia, Postojna Caves - Szlovénia, Posztojnai barlangok |
|||
3-01. Entrance to Postojna Caves - A Posztojnai barlangok bejárata |
3-02. Visitors are transported by train through
the caves - A látogatókat kisvasút viszi a barlangokon át |
3-03. The guided cave tour took appr. 1 hour, the temperature is always 8C. - A vezetett barlangséta majdnem egyórás volt. A hőmérséklet mindig 8C. |
3-04. Postojna is the longest cave system in
Slovenia - Postojna Szlovénia leghosszabb barlangrendszere |
3-05. The karst caves have been formed by the
water through millions of years - A karsztbarlangokat a víz alakította éss alakítja többmillió éve. |
3-06. Stalactites
(dripstones growing down from ceiling) Sztalaktitok (mennyzetről lefelé növekvő cseppkövek) |
3-07. Stalagmites (dripstons
growing upwards from the ground) Sztalagmitok (a földről felfelé növekvő cseppkövek) |
3-08. The big concert hall and a dinosaur
skeleton A nagy koncertterem és egy dinoszaurusz csontváz |
3-09. Vivarium proteus (or olm) - This special blind amphibian lives in dark caves - Vivarium proteus (barlangi vakgőte) - Ez a vak kétéltű a sötét barlangokban él | |||
4-01. Predjama Castle was built within a cave mouth in southwestern Slovenia - A Predjama Vár egy barlang elé épült és délnyugat-Szlovéniában található | 4-02. The castle was built in the 13th century - A vár a 13. században épült. | 4-03. Castle windows - Várablakok |
4-04. The entrance of the castle -
A vár bejárata |
4-05. Funny mudremover -
Vicces sárleszedő |
4-06. Rock garden - Sziklakert |
4-07. View from a window -
Kilátás egy ablakból |
4-08. The robber knight, Erazem Lueger (or
Luegger), owner of the castle in 15th century -
Erazem Lüger rablólovag volt a vár tulajdonosa a 15. században |
4-09. A lady painting -
Festegető nő |
4-10. The torture cave A kínzóbarlang |
4-11. Bell Harang |
4-12. View Kilátás |
4-13. 4-14. 4-15. Stairs lead to the
caves, providing a hiding place for the inhabitants of the castle - Lépcsők vezetnek fel a barlangokba, amelyek búvóhelyként szolgáltak a vár lakói számára |
4-16. Cannon Ágyú |
||
5-01. We stayed in this very nice equipped house Metri 44, Gronjan Ebben a csodásan felszerel házban laktunk. |
5-02. Many figue trees in the garden Sok fügefa volt a kertben |
5-03. Tasty figues Ízletes fügék |
5-04. Meir tried riding the donkey Meir megróbált szamáron lovagolni |
5-05. Quiet place in the garden Csendes terasz a kertben |
5-06. Church in the little hilltop town Gronjan A kis hegyi városka Gronjan temploma |
5-07. She played the flute in a professional way A lány profi módon fuvolázott |
5-08. Streets of Gronjan Gronjani utca |
5-09. Dinner Vacsora |
|||
6-01. Buje, another borgo (hilltop town) - Buje, a borgók (hegyi városok) egyike | 6-02. Dog sleeping in a funny way - Vicces pózban alvó kutya | 6-03. Dog sleeping in a funny way - Vicces pózban alvó kutya | 6-04. St. Servulus church, Buje - Szt. Servulus templom Buje |
6-05. The bell tower -
A harangtorony |
6-06. The church -
A templom |
6-07. Winged lion was the symbol of the Venecian
Republic A szárnyas oroszlán a Velencei Köztársaság jelképe volt |
6-08. Elementary school from the Italian times Elemi iskola az olasz időkből |
7-01. Motovun is a medieval town situated
on a hill 270 m Motovun egy középkori városka, egy 270m magas domb tetején |
7-02. View of Motovun Kilátás Motovun városkára |
7-03. View from the town Kilátás a városból |
7-04. Zastava, old car from Yugoslavin times Zastava, öreg autó a jugoszláv időkből |
7-05. The cobbed main street, leading to the
town gate - A macskaköves főutca a városkapuhoz vezet |
7-06. The town gate dates
from the 15th century. A városkapu a 15. századból származik. |
7-07. Saint Stephan churh Sveti Stjepan templom |
7-08. From the top of the city wall the view
is fascinating. A városfal tetejéről pompás a kilátás. |
8-01. View of town Pazin -
Kilátás Pazin városra |
8-02. Old house in Pazin - Régi ház Pazinban |
8-03. Street along the bastion of the Castle A vár bástyája mellett vezető úton |
8-04. Deep karst gorge and caves in the middle
of the town Mély karszt szurdok barlangokkal a város közepén |
9-01. We stayed in this house in Vinkuran, close
to Pula - Website of this house Ebben a házban laktunk Vinkuránban, Pula közelében |
9-02. View from our
terrace Kilátás a teraszunkról |
9-03. The terrace of our apartment Lakásunk terasza |
9-04. Beach on Cape Kamenjak Kamenjak félsziget tengerpartja |
9-05. Beach on Cape Kamenjak Kamenjak félsziget tengerpartja |
|||
10. Croatia, Učka
Mountain, Hiking: Poklon (922m) - Vojak
(1400m) - Poklon (922m)
|
|||
10-01. ? - "? |
10-02. Cyclamen
purpurascens Erdei ciklámen |
10-03. Cyclamen
purpurascens Erdei ciklámen |
10-04. Forest trail on
Učka Erdei ösvény az Učkán |
10-05. Siklóernyősök starthelye Starting point for paragliders |
10-06. Siklóernyősök starthelye Starting point for paragliders |
10-07. Panorama tower on Peak Vojak (1400 m) Kilátótorony a Vojakon (1400m) |
10-08. Panorama tower on Peak Vojak (1400 m) Kilátótorony a Vojakon (1400m) |
10-09. Ridge of Vojak - A Vojak hegygerince | 10-10. Ridge of Vojak - A Vojak hegygerince | 10-11. Panorama of Rijeka and the Kvarner Bay - Kilátás Rijekára és a Kverner-öbölre | 10-12. Ridge of Vojak - A Vojak hegygerince |
10-13. Wild flowers and butterfly -Mezei virágok és pillangó | 10-14. Wild flowers and butterfly -Mezei virágok és pillangó | 10-15. Wild flowers and butterfly -Mezei virágok és pillangó |
10-16. Forest trail on
Učka Erdei ösvény az Učkán |
11-01. The Arena of Pula is the 6th largest one of the 200 surviving Roman amphitheatres. - A Pulai Aréna a világon a hatodik legnagyobb az épen maradt 200 római amfiteátrum közül. |
11-02. On the hill-side the wall has two
levels... - A domb felső oldalán kétszintes a fal... |
11-03. ... while on the slope side there are
three levels. - ... míg az alsó oldalon három szintes a fal. |
|
11-04. The Arena was built in the 1st century, and it was called Pietas Julia in the Roman Empire. - Az Aréna az első században épült, és a Római Birodalomban Pietas Julia volt a neve. |
11-05. Museum in the caverns Múzeum az alagsorban |
||
12-01. Father taking photo of kids - Gyerekeit fotózó papa |
12-02. Seagulls, boats,
sea Sirályok, hajók, tenger |
12-03. Seagulls Sirályok |
12-04. Croatian flag and seagulls A horvát zászló és sirályok |
12-05. Seagulls, boats,
sea Sirályok, hajók, tenger |
12-06. Rovinj Rovinj |
12-07. Nice panorama Szép panoráma |
12-08. Our favorite town in
Istria Kedvenc isztriai városunk |
12-09. Cruising boat Kiránduló hajó |
12-10. Fruit market Gyümölcspiac |
12-11. Artistic flowers made of natural materials - Művészi virágok, természetes anyagokból |
12-12. Green market Zöldségpiac |
12-13. Church of Sv Eufemia -
Szent Eufémia templom |
12-14. Bell tower Harangtorony |
12-15. On the top of the bell tower A harangtorony tetején |
12-16. Panorama from the bell tower Kilátás a harangtorony tetejéről |
12-17. Old street Régi utca |
12-18. Old street Régi utca |
12-19. Old houses Régi házak |
12-20. Rovinj postcard Rovinji képeslap |
12-21. Town center of Rovinj - Rovinj városközpontja | 12-22. Sunset - Naplemente | 12-23. Sunset - Naplemente | |
13-01. Sunset - Naplemente |
13-02. House of Venetian style Velencei stílusú h |
13-03. Entrance of the 6th century
Euphrasian Basilica A 6. századi Eufráziusz Bazilika bejárata |
13-04. Shop of seashells Tengeri kagylók boltja |
13-05. Attractive icecream - Csábító fagyi | |||
14-01. Bled: the lake, the castle and the church - Bled: a tó, a vár és a templom |
14-02. Bled Castle Bled vára |
14-03. A small island in the middle of the lake
with the Assumption of Church; A tóban egy kis szigeten van a Mária mannybemenetele templom |
14-04. Panorama Kilátás |
14-05. Flowers, castle and Gábor - Virágok, vár és Gábor | |||
|
|||
15-01. A chapel on the road -
Egy kápolna az úton |
15-02. Thanks to Schengen
system, no border station when entering Hungary A Schengen rendszernek köszönhetően határelleőrzés nélkül lépünk magyar földre |